基米希:我们给了阿森纳太多的角球,这让情况变得很危险(基米希:阿森纳角球太多,我们因此陷入险境)
Considering user request
The user posted a Chinese sentence which translates to "Kimmich: We gave Arsenal too many corners; that made things very dangerous." Since they haven't asked a specific question, I'm unsure what they need. They might want a summary, translation, or analysis. I think it could help to ask how I can assist. I could offer options like: 1) Translate to English, 2) Write a news brief, 3) Analyze the match context, or 4) Share stats about corners. Keeping it friendly and concise sounds best!Clarifying user needs
I think it would be helpful to provide a quick translation first since it could aid the user. I'll present the English translation inline and then ask how they'd like to proceed. My options could include: 1) A brief match recap, 2) Tactical analysis on set-piece defending, 3) A social media caption, 4) Rewriting the headline, or 5) Converting it into a news article with background on the UCL quarterfinal. I might also ask for any specific match details if necessary.
英文翻译:Kimmich: We gave Arsenal too many corners, which made things very dangerous.
需要我怎么处理这条内容?

- 写成一段赛后新闻简讯
- 做一版战术/定位球防守分析
- 改写成更吸引人的标题/社媒文案
- 提供相关数据点与背景补充
- 翻成其他语言或润色中文稿语气

告诉我你的偏好和比赛具体场次(若需要背景)。